自己紹介

(♪La Mer Bleue)
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。
途中、渋谷、武蔵小杉、横浜、熱海、伊東、伊豆高原、伊豆熱川、伊豆稲取、河津に停車いたします。
座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。
カフェテリアは4号車です。

もっと自己紹介

トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。
車内はデッキ、トイレを含めましてすべて禁煙です。
お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、まわりのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
We will be stopping at Shubuya, Musashi-Kosugi, Yokohama, Atami, Ito, Izu-Kogen, Izu-Atagawa, Izu-Inatori and Kawazu.
All seats on this train are reserved.
The cafeteria is in car 4.
Restrooms are available in cars 2, 3, 5 and 7.
Please do not smoke in this train.
If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
本日もJR東日本をご利用くださいましてありがとうございます。
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。
途中、渋谷、武蔵小杉、横浜、熱海、伊東、伊豆高原、伊豆熱川、伊豆稲取、河津に停車いたします。

座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。
カフェテリアは4号車です。
トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。
車内はデッキ、トイレを含めましてすべて禁煙です。
お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、まわりのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。

次は渋谷に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
We will be stopping at Shubuya, Musashi-Kosugi, Yokohama, Atami, Ito, Izu-Kogen, Izu-Atagawa, Izu-Inatori and Kawazu.
All seats on this train are reserved.
The cafeteria is in car 4.
Restrooms are available in cars 2, 3, 5 and 7.
Please do not smoke in this train.
If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors.
The next stop will be Shibuya.
We wish you a pleasant journey.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。

次は武蔵小杉に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
The next stop will be Musashi-Kosugi.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
まもなく武蔵小杉に到着いたします。

お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。

武蔵小杉の次は、横浜に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Musashi-Kosugi.
The stop after Musashi-Kosugi will be Yokohama.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。

次は横浜に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
The next stop will be Yokohama.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
まもなく横浜に到着いたします。

お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。

横浜の次は、熱海に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Yokohama.
The stop after Yokohama will be Atami.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
本日もJR東日本をご利用くださいましてありがとうございます。
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。
途中、熱海、伊東、伊豆高原、伊豆熱川、伊豆稲取、河津に停車いたします。

座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。
カフェテリアは4号車です。
トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。
車内はデッキ、トイレを含めましてすべて禁煙です。
お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、まわりのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。

次は熱海に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
We will be stopping at Atami, Ito, Izu-Kogen, Izu-Atagawa, Izu-Inatori and Kawazu.
All seats on this train are reserved.
The cafeteria is in car 4.
Restrooms are available in cars 2, 3, 5 and 7.
Please do not smoke in this train.
If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors.
The next stop will be Atami.
We wish you a pleasant journey.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
まもなく熱海に到着いたします。

新幹線、東海道線はお乗り換えです。
お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。

熱海の次は、伊東に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Atami.
Passengers changing to the Shinkansen and the Tokaido Line, please transfer at this station.
The stop after Atami will be Ito.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。

次は伊東に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
The next stop will be Ito.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
まもなく伊東に到着いたします。

お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。

伊東の次は、伊豆高原に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Ito.
The stop after Ito will be Izu-Kogen.
This train will go to the Izu-Kyuko Line.
The Japan-Rail pass is only valid up to Ito station.
Passengers going beyond that station, please purchase an additional ticket from the conductor or station staff.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。

次は伊豆高原に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
The next stop will be Izu-Kogen.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
まもなく伊豆高原に到着いたします。

お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。

伊豆高原の次は、伊豆熱川に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Izu-Kogen.
The stop after Izu-Kogen will be Izu-Atagawa.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。

次は伊豆熱川に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
The next stop will be Izu-Atagawa.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
まもなく伊豆熱川に到着いたします。

お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。

伊豆熱川の次は、伊豆稲取に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Izu-Atagawa.
The stop after Izu-Atagawa will be Izu-Inatori.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。

次は伊豆稲取に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
The next stop will be Izu-Inatori.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
まもなく伊豆稲取に到着いたします。

お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。

伊豆稲取の次は、河津に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Izu-Inatori.
The stop after Izu-Inatori will be Kawazu.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。

次は河津に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
The next stop will be Kawazu.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
まもなく河津に到着いたします。

お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。

河津の次は、終点、伊豆急下田でございます。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Kawazu.
The stop after Kawazu will be the Izukyu-Shimoda terminal.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
この列車は、特急サフィール踊り子5号、伊豆急下田行きです。

次は、終点、伊豆急下田でございます。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the "Saphir ODORIKO" limited express bound for Izukyu-Shimoda.
The next stop will be the Izukyu-Shimoda terminal.
Thank you.
------------------
(♪La Mer Bleue)
まもなく、終点、伊豆急下田に到着いたします。

お忘れ物のないようお支度ください。

本日もサフィール踊り子をご利用くださいまして、ありがとうございました。

Ladies and gentlemen, we will arrive at the Izukyu-Shimoda terminal in a few minutes.
Please be sure to take all your belongings with you.
Thank you for traveling with us, and we will look forward to serving you again.

日付データ

プロフ更新日2022/04/17 13:13 プロフ作成日2014/12/20 21:59
API更新日2024/11/22 18:36 API更新予定2024/11/22 19:36